martes, 17 de febrero de 2009

Traducción al inglés


Gracias al aporte desinteresado de uno de los lectores de este austero blog, he empezado a publicar las tiras con características bilingues. En este caso español e inglés.

Este proceso se irá cumpliendo de a poco, hasta completar la totalidad de las tiras publicadas.

Pido disculpas por la demora a aquellos que solicitaron e insistieron en una versión en inglés de "El ósculo hirsuto". Debo reconocer mi limitada formación linguística, ya que apenas puedo nombrar el mundo en un solo idioma (el español). Felices aquellos que dominan varios idiomas.

Mi agradecimiento va dirigido a Rabid, a quien felicito por su trabajo de traductor.


El osculador.

8 comentarios:

The Bear Fan dijo...

Es maravillosa la idea de compartir esto en Ingles, lo felicito. Siempre he querido saber algo, el Sr. Funes, su figura, lo baso en alguien que conoció en la vida real o es solo una creación de su hombre perfecto? y si lo conoció hay alguna foto que quiera compartir con nosotros su fanaticada.

Argo dijo...

Me encantan tus tiras. Vengo todos los días esperando encontrarme alguna nueva. ¡Sigue así!.

Anónimo dijo...

Thank you so much. I like this comics so much, now with English version even better. Thanks a lot for the posting.

el osculador dijo...

Me reconforta que a muchos les guste esta historia.
El sr. Funes es pura invención de mi imaginación. Ojalá encuentre un hombre como él en la realidad, sería perturbador y reconfortante a la vez.
Hay pocos personajes que los he extraido de la realidad. Por ejemplo, el doctor que le curó el culo a Funes, existe (tuve una experiencia similar a la que tuvo Funes).
Otro es el hombre gordo que Funes y Sisto quieren verle el culo. A él lo veo frecuentemente en el bar en donde todos los días tomo un café, siempre lo observo, me gusta mucho pero nunca hablé con él.
Saludos a todos.

Anónimo dijo...

Guibu, es un placer, así que... de nada. A tí hay que darte las gracias por tus estupendos dibujos.

I should add that (quite obviously) I'm no professional translator. Please bear with me for the abundant supply of mistakes and poor writing. Corrections welcome!

Rabid

Patrick dijo...

haha this is excellent!

Blokey Bloke dijo...


[BabelFish]Muchos gracias a Guibu y a rabioso.

La calidad de Guibu' el dibujo de s es bastante bueno contar la historia en cualquier lengua pero tener una traducción también… es apreciado mucho por este inglés.


Many thanks to Guibu and to Rabid.

The quality of Guibu's drawing is good enough to tell the story in any language but to have a translation as well... it is much appreciated by this englishman.

>^..^<
B E Bloke

André Wolf dijo...

Boa noite. Estou acompanhando o enredo e gostando muito, mas não tenho conhecimento em inglês e fiquei triste por ter tirado a tradução em português, mas continuarei a ver as tirinhas mesmo sem entender algumas palavras.